February 5, 2011

" 'A çimma", a sung recipe

Almost everybody in Italy, knows one of the best-known italian singer and songwriter, Fabrizio De Andrè. The success of this unconventional intellectual is due to some of his dreamful songs as “La canzone di Marinella”, “La guerra di Piero”, “Geordie” and many others. One of the peculiarity in his artistic activity was to rediscover the traditional italian dialects, a heritage of italian culture. 
This song, “A çimma”, comes fron Faber’s repertory, and the lyric is written in Genoese dialect, the language of his hometown. 
We choose to publish this song because it’s a “sung recipe”, a song consacrated to his favourite dish, the italian (and Genoese) “Tasca”. It’a a delicious dish, made with meat stuffed with ham and vegetables. 
Here you can find the original lyric of “A çimma”, with the italian translation of this sung recipe.


Ti t’adesciàe ‘nsce l’èndegu du matin
ch’à luxe a l’à ‘n pè ‘n tera e l’àtru in mà
ti t’ammiàe a ou spègiu dà ruzà                                  
ti mettiàe ou brùgu rèdennu’nte ‘n cantùn
che se d’à cappa a sgùggia ‘n cuxin-a stria
a xeùa de cuntà ‘e pàgge che ghe sùn
‘a cimma a l’è za pinn-a a l’è za cùxia

Cè serèn tèra scùa 
carne tènia nu fàte nèigra 
nu turnà dùa 

Bell’oueggè strapunta de tùttu bun 
prima de battezàlu ‘ntou prebuggiun 
cun dui aguggiuìn dritu ‘n pùnta de pè 
da sùrvia ‘n zù fitu ti ‘a punziggè 
àia de lùn-a vègia de ciaèu de nègia 
ch’ou cègu ou pèrde ‘a tèsta l’àse ou sentè 
oudù de mà misciòu de pèrsa lègia 
cos’àtru fa cos’àtru dàghe a ou cè 

Cè serèn tèra scùa 
carne tènia nu fàte nèigra 
nu turnà dùa 
e ‘nt’ou nùme de Maria 
tùtti diài da sta pùgnatta 
anène via 

Poi vegnan a pigiàtela i càmè 
te lascian tùttu ou fùmmu d’ou toèu mestè 
tucca a ou fantin à prima coutelà 
mangè mangè nu sèi chi ve mangià 

Cè serèn tèra scùa 
carne tènia nu fàte nèigra 
nu turnà dùa 
e ‘nt’ou nùme de Maria 
tùtti diài da sta pùgnatta 
anène via.




Ti sveglierai sull’indaco del mattino
quando la luce ha un piede in terra e l’ altro in mare
ti guarderai allo specchio di un tegamino
metterai la scopa dritta in un angolo
che se dalla cappa scivola in cucina la strega
a forza di contare le paglie che ci sono
la cima è già piena è già cucita
Cielo sereno terra scura 
carne tenera non diventare nera 
non ritornare dura

Bel guanciale materasso di ogni ben di Dio 
prima di battezzarla nelle erbe aromatiche
con due grossi aghi dritti in punta di piedi 
da sopra a sotto svelto la pungerai 
aria di luna vecchia di chiarore di nebbia 
che il chierico perde la testa e l’asino il sentiero 
odore di mare mescolato a maggiorana leggera 
cos’altro fare cos’altro dare al cielo 

Cielo sereno terra scura 
carne tenera non diventare nera
non ritornare dura 
e nel nome di Maria 
tutti i diavoli da questa pentola 
andate via

Poi vengono a prendertela i camerieri 
ti lasciano tutto il fumo del tuo mestiere
tocca allo scapolo la prima coltellata 
mangiate mangiate non sapete chi vi mangerà

Cielo sereno terra scura 
carne tenera non diventare nera 
non ritornare dura 
e nel nome di Maria 
tutti i diavoli da questa pentola 
andate via. 




No comments:

Post a Comment